ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00513 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 41 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxaana
kuu
doortay
Naftayda.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 41 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Jeg
har
utvalgt
deg
for
Min
tjeneste.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 41 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Ti ho
scelto
per
Me.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 41 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Туро
хоси
Худ
кардам.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 41 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«و تو را
برای
خود
به
شایستگی
همی
ساختم.»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 41 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[так
как]
Я
избрал
тебя
для
Себя.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 41 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
I
have
chosen
you
for
Myself:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 41 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Seni
kendim
için
seçip
yetiştirdim."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 41 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
vychoval
jsem
tě
pro
sebe:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 41 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En ik
heb
jou
voor
Mijzelf
gekozen.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 41 )
[
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
]
-
طه 41
وةرطيَران
ئایەت | 2389
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir