ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00476 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Kuwa
rumeeya
Maalinta
Qiyaame
(ee
Abaal
marinta).
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
som
tror
på
dommens
dag,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
coloro
che
attestano
la
verità
del
Giorno
del
Giudizio
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
касоне,
ки
рӯзи
қиёматро
тасдиқ
мекунанд
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
کسانی
که
روز
جزا
را
باور
دارند،
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[не
относится]
к
тем,
которые
признают
Судный
день,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
those
who
accept
the
truth
of
the
judgment
day
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Bunlar,
din
gününü
içtenlikle
doğrularlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
kdož
věří
v
den
poslední;
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 26 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
degenen
die
van
de
Dag
des
Oordeels
overtuigd
zijn.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 26 )
[
وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
]
-
المعارج 26
وةرطيَران
ئایەت | 5401
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir