ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00680 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يس 58 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
salaan
Eebaha
Naxariista
xagiisa
ka
timidna
way
heli.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يس 58 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
«Fred»
er
ordet
fra
en
nåderik
herre.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يس 58 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E
“Pace”
sarà
il
saluto
[rivolto
loro]
da un
Signore
misericordioso.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يس 58 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
саломе,
ки
сухани
Парвардигори
меҳрубон
аст.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يس 58 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
از
جانب
پروردگاری
رحمان
سخنی
سلامتوار
برایشان
است.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يس 58 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
от
имени
милосердного
Господа
[их
встречают]
словом:
"Мир!"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يس 58 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Peace:
a
word
from
a
Merciful
Lord.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يس 58 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Rahîm
Rab'den
bir
de
sözlü
selam!
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يس 58 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
„Pokoj
vám!“
bude
pozdrav
jim
od
Pána
jejich
slitovného.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يس 58 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
"Salâm!"
Een
Woord
van
een
Meest
Barmhartige
Heer.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir