ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00491 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( يس 58 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Kanë
“Selam”,
thënie
e
Zotit
mëshirues!
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( يس 58 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
「平安!」這是從至慈主發出的祝辭。
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( يس 58 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Mereka
juga
beroleh)
ucapan
salam
sejahtera
dari
Tuhan
Yang
Maha
Mengasihani.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( يس 58 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
selâmün
ḳavlem
mir
rabbir
raḥîm.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( يس 58 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
(उनपर)
सलाम
है,
दयामय
रब का
उच्चारित
किया
हुआ
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( يس 58 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Les
dirán
de
parte
de un
Señor
misericordioso:
«¡Paz!»
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( يس 58 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(تم
پر)
سلام
ہو،
(یہ)
ربِّ
رحیم
کی
طرف
سے
فرمایا
جائے
گا،
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( يس 58 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
অফুরন্ত
ফলদাতা
প্রভুর
তরফ
থেকে
সম্ভাষণ
হচ্ছে
--
''সালাম’’।
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( يس 58 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
"Selam!"
-
biće
riječ
Gospodara
Milosrdnog.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( يس 58 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
En
nåderik
Herre
skall
hälsa
dem
med
ordet:
"Fred!"
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 58 )
[
سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
]
-
يس 58
وةرطيَران
ئایەت | 3763
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir