ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00609 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( ص 74 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
afară
de
Iblis
care
s-a
îngâmfat
şi a
fost
astfel
dintre
necredincioşi.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( ص 74 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
à
l'exception
d'Iblîs
qui
s'enfla
d'orgueil
et
fut
du
nombre
des
infidèles.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( ص 74 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Мәгәр
Иблис
сәҗдә
кылмады.
Тәкәбберләнде
һәм
кәферләрдән
булды.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( ص 74 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Z
wyjątkiem
Iblisa;
on
wbił
się
w
pychę
i
znalazł
się
wśród
niewiernych.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( ص 74 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
yalnız
İblisdən
başqa!
O
təkəbbür
göstərdi
və
kafirlərdən
oldu.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( ص 74 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഇബ്ലീസ്
ഒഴികെ.
അവന്
അഹങ്കരിക്കുകയും
സത്യനിഷേധികളുടെ
കൂട്ടത്തിലാകുകയും
ചെയ്തു.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( ص 74 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Fãce
Iblis,
ya yi
girman
kai,
kuma
ya
kasance
daga
kãfirai.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( ص 74 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Semua
malaikat
pun
melaksanakan
perintah
itu
dan
melakukan
sujud
penghormatan
kepada
Adam,
kecuali
Iblîs
yang
tidak
mau
bersujud.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( ص 74 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فسجد
الملائكة
كلهم
أجمعون
طاعة
وامتثالا
غير
إبليس؛
فإنه
لم
يسجد
أنَفَةً
وتكبرًا،
وكان
من
الكافرين
في
علم
الله
تعالى.
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( ص 74 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
イブリースだけはそうしなかった。かれは高慢で,信仰を拒む者となった。
]
-
Interpretation of ( Sad 74 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ
]
-
ص 74
وةرطيَران
ئایەت | 4044
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir