ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00505 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Dă-le
de
ştire
despre
oaspeţii
lui
Abraham!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et
informe-les
au
sujet
des
hôtes
d'Abraham
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Дәхи
бәндәләремә
Ибраһимнең
кунакларыннан
хәбәр
бир!"
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
obwieść
im o
gościach
Abrahama!
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onlara
İbrahimin
qonaqları
barəsində
də
xəbər
ver.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഇബ്രാഹീമിന്റെ
(അടുത്ത്
വന്ന)
അതിഥികളെപ്പറ്റി
നീ
അവരെ
വിവരമറിയിക്കുക.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
ka bã su
lãbãrin
bãƙin
Ibrãhĩm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Dalam
menerangkan
kasih
sayang-Ku
dan
siksa-Ku
di
dunia,
ceritakanlah
kepada
mereka
kisah
beberapa
malaikat
yang
bertamu
menemui
Ibrâhîm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
أخبر
-أيها
الرسول-
عبادي
أني
أنا
الغفور
للمؤمنين
التائبين،
الرحيم
بهم،
وأن
عذابي
هو
العذاب
المؤلم
الموجع
لغير
التائبين.
وأخبرهم
-أيها
الرسول-
عن
ضيوف
إبراهيم
من
الملائكة
الذين
بشَّروه
بالولد،
وبهلاك
قوم
لوط.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
それから,イブラーヒームの賓客のことに就いてかれらに語れ。
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir