ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00643 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ugana
waran
dadka
Martidii
(Malaa'ig)
Nabi
Ibraahim.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og
fortell
dem
om
Abrahams
gjester.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E
racconta
loro
degli
ospiti
di
Abramo.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва аз
меҳмонони
Иброҳим
хабардорашон
кун».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و از
میهمانان
ابراهیم
به
آنان
خبری
مهم
بده.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Сообщи
им
также
о
гостях
Ибрахима,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
inform
them
of
the
guests
of
Ibrahim:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onlara
İbrahim'in
misafirlerinden
bahset.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
vypravuj
jim
o
hostech
Abrahamových,
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 51 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
bericht
hun
over
de
gasten
van
Ibrâhîm.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 51 )
[
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
]
-
الحجر 51
وةرطيَران
ئایەت | 1853
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir