ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00662 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
(Përkujto)
Kur
Zoti
yt e
thirri
Musain:
“Të
shkosh
te ai
popull
zullumqarë!”
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
當日,你的主召喚穆薩(說):「你去教化那不義的民眾。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
(ingatkanlah
peristiwa)
ketika
Tuhanmu
menyeru
Nabi
Musa:
"Hendaklah
engkau
mendatangi
kaum
yang
zalim,
-
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veiẕ
nâdâ
rabbüke
mûsâ
eni-'ti-lḳavme-żżâlimîn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और
जबकि
तुम्हारे
रह ने
मूसा
को
पुकारा
कि
"ज़ालिम
लोगों
के
पास
जा -
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Y
cuando
tu
Señor
llamó
a
Moisés:
«Ve
al
pueblo
impío,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
(وہ
واقعہ
یاد
کیجئے)
جب آپ کے رب نے
موسٰی
(علیہ
السلام)
کو
نِدا
دی کہ تم
ظالموں
کی
قوم
کے
پاس
جاؤ،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
স্মরণ
করো!
তোমার
প্রভু
মূসাকে
ডেকে
বললেন
--
''তুমি
অত্যাচারী
লোকদের
কাছে
যাও,
--
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
A
kad
Gospodar
tvoj
pozva
Musaa:
"Idi
narodu
zalima,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 10 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[MINNS]
hur
din
Herre
kallade
Moses
till
Sig
[och
sade]:
"Gå
till
det
orättfärdiga
folket,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 10 )
[
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
]
-
الشعراء 10
وةرطيَران
ئایەت | 2942
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir