ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00562 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ata
(magjistarët)
thanë:
“S’ka
rëndësi,
ne
kthehemi
Zotit
tonë,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他們說:「那也沒甚麼,我們將歸於我們的主。
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Mereka
menjawab:
"(Ugutanmu
itu)
tidaklah
menjadi
hal!
Sesungguhnya
kami
(tidak
gentar),
kerana
kepada
Tuhan
kamilah
kembalinya
kami.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳâlû
lâ
ḍayr.
innâ
ilâ
rabbinâ
münḳalibûn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
उन्होंने
कहा,
"कुछ
हरज
नहीं;
हम तो
अपने
रब ही की ओर
पलटकर
जानेवाले
है
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Dijeron:
«¡No
importa!
¡Nos
volvemos
a
nuestro
Señor!
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
انہوں
نے
کہا:
(اس
میں)
کوئی
نقصان
نہیں،
بیشک
ہم
اپنے
رب کی
طرف
پلٹنے
والے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তারা
বললে
--
''কোনো
ক্ষতি
নেই,
নিঃসন্দেহ
আমরা
আমাদের
প্রভুর
কাছে
প্রত্যাবর্তনশীল।
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Rekoše:
"Nije
šteta!
Uistinu,
mi
smo
Gospodaru
našem
povratnici.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الشعراء 50 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
De
svarade:
"[Det
är
för
oss]
ett
mindre
ont,
eftersom
vi
återvänder
till
vår
Herre.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 50 )
[
قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
]
-
الشعراء 50
وةرطيَران
ئایەت | 2982
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir