ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00551 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ti
ishe
ibutë
ndaj
atyre,
ngase
All-llahu
të
dhuroi
mëshirë,
e
sikur
të
ishe
i
vrazhdë
e
zemërfortë,
ata
do
shkapërderdheshin
prej
teje,
andaj
ti
falju
atyre
dhe
kërko
ndjesë
për
ta,
e
konsultohu
me ta në të
gjitha
çështjet,
e
kur
të
vendosësh,
atherë
mbështetu
në
Allhun,
se
All-llahu
ido
ata
që
mbështeten.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
如果你們病故,或陣亡,那末,你們必定被集合到真主那裡。
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Demi
sesungguhnya!
jika
kamu
mati
atau
terbunuh,
sudah
tentu
kepada
Allah
jualah
kamu
akan
dihimpunkan
(untuk
menerima
balasan).
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veleim
müttüm
ev
ḳutiltüm
leile-llâhi
tuḥşerûn.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
हाँ,
यदि
तुम
मर गए या
मारे
गए,
तो
प्रत्येक
दशा
में
तुम
अल्लाह
ही के
पास
इकट्ठा
किए
जाओगे
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Si
morís
de
muerte
natural
o
sois
muertos,
seréis,
si,
congregados
hacia
Alá.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
اگر
تم مر
جاؤ
یا
مارے
جاؤ
تو تم
(سب)
اللہ
ہی کے
حضور
جمع
کئے
جاؤ
گے،
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
যদি
তোমরা
মারাই
যাও
বা
তোমাদের
কাতল
করা
হয়,
নিঃসন্দেহ
আল্লাহ্র
কাছে
তোমাদের
একত্রিত
করা
হবে।
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
ako
umrete
ili
budete
ubijeni,
sigurno
ćete
Allahu
biti
sabrani.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( آل عمران 158 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
vare
sig
ni
dör
eller
dödas,
är
det
till
Gud
ni
skall
samlas
åter.
]
-
Interpretation of ( Al Imran 158 )
[
وَلَئِنْ مُتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ
]
-
آل عمران 158
وةرطيَران
ئایەت | 451
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir