ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00627 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
xataa
huddaad
ula
timaaddid
Aayad
kasta,
inlay
ka
arkaan
Cadaab
Daran.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
selv
om de
mottok
alle
mulige
jærtegn,
før
de
står
overfor
den
smertelige
straff.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
anche
se
giungessero
loro
tutti
i
segni,
finché
non
vedranno
il
castigo
terribile.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ҳарчанд
ҳар
гуна
мӯъҷизае
бар
онон
ошкор
шавад,
то он
гоҳ,
ки
азоби
дардоварро
бингаранд.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و هر
چند
تمامی
نشانهها(ی
ربانی)
برایشان
بیاید؛
تا
(هنگامهای
که)
آن
عذاب
دردناک
را
ببینند.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
если
даже
им
явятся
все
знамения,
пока
не
постигнет
их
мучительное
наказание.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يونس 97 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Though
every
sign
should
come
to
them,
until
they
witness
the
painful
chastisement.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Tüm
ayetler
onlara
gelse
bile.
Ta,
o
korkunç
azabı
görünceye
kadar.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
i
kdyby
uskutečnila
se
před
zraky
jejich
veškerá
znamení,
dokud
neshlédnou
trest
bolestný.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يونس 97 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Ook
al
kwamen
alle
Tekenen
tot
hen,
totdat
zij
de
pijnlijke
bestraffing
zien.
]
-
Interpretation of ( Yunus 97 )
[
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّى يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
]
-
يونس 97
وةرطيَران
ئایەت | 1461
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir