ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00583 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Jahanamaana
yaboohoodu
yahay
(inta
dhunta)
Dhammaan.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Helvete
skal
bli
møtested
for
dem
alle.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
l'Inferno
sarà
certo
il
loro
ritrovo;
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
ҷаҳаннам
ваъдагоҳи
ҳама
аст.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«و
همواره
وعدهگاه
همگی
آنان
بیچون
دوزخ
است.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и,
воистину,
ад -
это
место,
предназначенное
всем
им.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
surely
Hell
is
the
promised
place
of
them
all:
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Cehennem
onların
tümünün
şaşmaz
buluşma
yeridir.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
V
pravdě,
peklo
zaslíbeným
jest
místem
těchto
všechněch.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 43 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorwaar,
de
Het
is
aan
hen
allen
zeker
toegezegd.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 43 )
[
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
الحجر 43
وةرطيَران
ئایەت | 1845
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir