ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00983 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Fircoon
wuxuun
Yidhi
waa
maxay
Eebaha
Caalamka.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Farao
svarte:
«Hva
er da
all
verdens
Herre?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse
Faraone:
“E
chi
è
questo
Signore
dei
mondi?”.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Фиръавн
гуфт:
«Парвардигори
ҷаҳониён
чист?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
فرعون
گفت:
« و
پروردگار
جهانیان
چیست؟»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Фир'аун
спросил:
"Кто
же
Господь
обитателей
миров?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Firon
said:
And
what
is
the
Lord
of
the
worlds?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Firavun
dedi:
"Peki,
âlemlerin
Rabbi
kim?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl
Farao:
„Kdo
jest
(ten)
Pán
veškerenstva?“
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 23 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Fiir'aun
zei:
"En
wie
is de
Heer
der
Werelden?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 23 )
[
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
]
-
الشعراء 23
وةرطيَران
ئایەت | 2955
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir