ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00723 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
Loo
Yidhi
Dadkii
ma
Kulmaysaan.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Folket
ble
spurt:
«Vil
dere
komme
sammen?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E si
disse
al
popolo:
“Vi
riunirete
in
massa,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
мардумро
гуфтанд:
«Оё
шумо
низ
ҷамъ
меоед?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و به
مردم
گفته
شد:
«آیا
شما
هم
جمعشوندگانید؟»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
людям
сказали:
"Все
ли вы
здесь?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
it
was
said
to
the
people:
Will
you
gather
together?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Halka
da:
"Siz
de
toplanır
mısınız?"
denildi.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
bylo
řečeno
lidem:
„Shromáždíte-li
se
všichni,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 39 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
tot
de
mensen
werd
gezegd:
"Zijn
jullie
nu
bijeengekomen?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 39 )
[
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ
]
-
الشعراء 39
وةرطيَران
ئایەت | 2971
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir