ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00786 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
Korinay
(Nabi)
Muuse
iyo
Intii
la
Jirtay
Dhammaan.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og Vi
reddet
Moses
og
dem
som
var
med
ham,
alle
sammen,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
salvammo
Mosè
e
tutti
coloro
che
erano
con
lui,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мӯсо
ва
ҳамаи
ҳамроҳонашро
наҷот
додем.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
موسی
را با
همهی
کسانی
که
همراهش
بودند
نجات
دادیم.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
а
Мусу
и
всех,
кто
был
с
ним,
Мы
спасли.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
saved
Musa
and
those
with
him,
all
of
them.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Mûsa'yı
ve
beraberindekileri
toptan
kurtardık.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
zachránili
jsme
Mojžíše
a
kdož
s
ním
byli,
všechny:
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 65 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
wij
redden
Môesa
en
allen
die
bij
hem
waren.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 65 )
[
وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ
]
-
الشعراء 65
وةرطيَران
ئایەت | 2997
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir