ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00707 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
Ka
korinay
isaga
iyo
ehelkiisiiba
shidadii
waynayd
(maanshayntii).
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og Vi
reddet
ham
og
hans
fra
den
store
nød,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
salvammo
lui
e la
sua
famiglia
dall'angoscia
più
grande,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ӯ ва
касонашро
аз
андӯҳи
бузург
наҷот
додем.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و او و
کسانش
را از
اندوه
بس
بزرگ
رهانیدیم.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
спасли
его
и
его
семейство
от
великой
напасти,
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
delivered
him
and
his
followers
from
the
mighty
distress.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Ve
kurtarmıştık
onu
da
ailesini
de o
büyük
sıkıntıdan.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
i
zachránili
jsme
jej
a
rodinu
jeho
z
velké
úzkosti:
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الصافات 76 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
redden
hem
en
zijn
volgelingen
van
de
geweldige
ramp.
]
-
Interpretation of ( As-Saaffat 76 )
[
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
]
-
الصافات 76
وةرطيَران
ئایەت | 3864
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir