ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00738 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 33 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
ii
soo
celiya
wuxuuna
bilaabay
inuu
ka
taabto
Dhudhumade
iyo
Luqunta
(uu
gawraco
sadaqo
darteed).
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 33 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Før
dem
tilbake
til
meg!»
Og
han
begynte
å
stryke
dem
over
lendene
og
halsene.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 33 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Riconduceteli
a
me”.
E
iniziò
a
tagliar
loro
i
garretti
e i
colli.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 33 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
он
аспонро
назди
ман
бозгардонед».
Пас
ба
буридани
соқҳо
ва
гарданашон
оғоз
кард.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 33 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(گفت:
)
«اسبها
را
نزد
من
باز
آورید.»
پس
شروع
کرد
به
دست
کشیدن
بر
ساقها
و
گردنهایشان.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 33 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Верните
коней
ко
мне!"
[Когда
их
пригнали,]
он
стал
подрезать
им
поджилки
и
рубить
головы.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 33 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Bring
them
back
to
me;
so he
began
to
slash
(their)
legs
and
necks.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 33 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Geri
getirin
bana
onları!"
dedi.
Bacaklarını,
boyunlarını
sıvazlamaya
başladı.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 33 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Přiveďte
je
zpět
přede
mne!“
I
počal
utínati
jim
nohy
a
šíje.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 33 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Brengt
ze
naar
mij
terug."
Daarna
begon
bij
(de
paarden)
over
de
benen
en de
halzen
te
stirijken.
]
-
Interpretation of ( Sad 33 )
[
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
]
-
ص 33
وةرطيَران
ئایەت | 4003
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir