ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00706 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
korinay
kuwii
rumeeyey
(xaqa)
oo
dhawrsan
jiray.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
Vi
reddet
dem
som
trodde
og
var
gudfryktige.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Salvammo
[solo]
coloro
che
credevano
ed
erano
timorati
[di
Allah].
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва Мо
касонеро,
ки
имон
оварда
буданд
ва
парҳезгор
буданд,
наҷот
додем.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
کسانی
را که
ایمان
آوردند
و
پروا
میداشتهاند
رهانیدیم.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А
тех,
которые
уверовали
и
были
богобоязненны,
Мы
спасли
[от
наказания].
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
delivered
those
who
believed
and
guarded
(against
evil).
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
İnananları
kurtardık,
onlar
korunuyorlardı.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zachránili
jsme
pak
ty,
kdož
uvěřili
a
báli
se
Boha.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( فصلت 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
redden
degenen
die
geloofden
en
(Allah)
plachten
te
vrezen.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 18 )
[
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
]
-
فصلت 18
وةرطيَران
ئایەت | 4236
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir