ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00596 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Dhabnimo
yuuna
u
arkay
(Nabigu)
Aayado
Eebe
oo
waawayn.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
så i
sannhet
ett
av
sin
Herres
største
tegn.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Vide
davvero
i
segni
più
grandi
del
suo
Signore.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Албатта
баъзе
аз
оёти
бузурги
Парвардигорашро
бидид.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بیگمان
(برخی)
از
آیات
بزرگ
پروردگار
خود
را
همچنان
بدید.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
А
ведь
он
увидел
величайшее
из
знамений
Господа
своего.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النجم 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Certainly
he
saw
of
the
greatest
signs
of
his
Lord.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun
ki
Rabbinin
en
büyük
ayetlerinden
bir
kısmını
gördü.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
viděl
tehdy
ze
znamení
Pána
svého
to
největší.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النجم 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorzeker,
hij
heeft
de
grote
Tekenen
van
zijn
Heer
gezien.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 18 )
[
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
]
-
النجم 18
وةرطيَران
ئایەت | 4802
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir