ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00602 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ma
Muslimiinta
yaanu
kala
mid
dhigaynaa
Dambiilayaasha.
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Skulle
Vi
vel
gjøre
de
Gud-hengivne
lik
synderne?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Tratteremo
i
sottomessi
come
i
criminali?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Оё бо
таслимшудагон
чун
ба
гунаҳкорон
рафтор
мекунем?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
آیا
فرمانبرداران
را
چون
مجرمان
و
(نافرمانان)
قرار
خواهیم
داد؟
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Разве
перед
Нами
муслимы
равны
грешникам?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( القلم 35 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
What!
shall
We
then
make
(that
is,
treat)
those
who
submit
as
the
guilty?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Biz,
Müslümanları/Allah'a
teslim
olanları,
suçlular
gibi
yapar
mıyız?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Či
učiníme
stejnými
ty,
kdož
do
vůle
boží
jsou
odevzdáni
a
provinilce?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( القلم 35 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zullen
Wij
hen
die
zich
aan
Allah
hebben
overgegeven
net
zo
behandelen
als
de
misdadigers?
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 35 )
[
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
]
-
القلم 35
وةرطيَران
ئایەت | 5306
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir