ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00568 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
jupuitoare
de
ţeste,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
arrachant
brutalement
la
peau
du
crâne.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бик
катылык
белән
баш
тиресен
вә
башка
әгъзаларын
кубарыр.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zrywający
skalp,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
başın
dərisini
sıyırıb
çıxaran
bir
od.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
തലയുടെ
തൊലിയുരിച്ചു
കളയുന്ന
നരകാഗ്നി.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Mai
twãle
fãtar
goshi.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Hindarilah
tebusan
yang
kamu
angan-angankan
itu,
hai
orang
yang
jahat!
Sesungguhnya
neraka
itu
api
murni
yang
bergejolak
dan
akan
melepas
kedua
tangan,
kaki
dan
seluruh
sendimu
dengan
keras.
Neraka
itu
memanggil
nama
orang
yang
berpaling
dari
kebenaran,
tidak
taat
serta
mengumpulkan
harta
dan
menyimpannya
tanpa
melaksanakan
hak
Allah
di
dalamnya.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ليس
الأمر
كما
تتمناه-
أيها
الكافر-
من
الافتداء،
إنها
جهنم
تتلظى
نارها
وتلتهب،
تنزع
بشدة
حرها
جلدة
الرأس
وسائر
أطراف
البدن،
تنادي
مَن
أعرض
عن
الحق
في
الدنيا،
وترك
طاعة
الله
ورسوله،
وجمع
المال،
فوضعه
في
خزائنه،
ولم
يؤدِّ
حق
الله
فيه.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المعارج 16 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
頭の皮まで剣ぎ取る。
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 16 )
[
نَزَّاعَةً لِلشَّوَى
]
-
المعارج 16
وةرطيَران
ئایەت | 5391
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir