ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00588 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Maxaa
yeelay
Caddibaadda
Eebe
wax
ka
Aamin
ah ma
jiro.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
for
Herrens
straff
kan
ingen
føle
seg
trygg,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
ché
in
verità
il
castigo
del
loro
Signore
non
è
cosa
da
cui
si
possa
trovare
riparo
-
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ки аз
азоби
Парвардигорашон
дар
амон
натавонанд
буд
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بیگمان
عذاب
پروردگارشان
(از
کافران)
بازداشته
نیست.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
поскольку
неотвратимо
наказание
Господне,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Surely
the
chastisement
of
their
Lord
is (a
thing)
not
to be
felt
secure
of--
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Gerçekten
de
Rablerinin
azabı
emin
olunmayacak
bir
azaptır.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
-neb
není,
kdo
před
trestem
Pána
jejich
byl
by
bezpečen
—
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 28 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
voor
de
bestraffing
van
hun
Heer
is
niemand
veilig.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 28 )
[
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
]
-
المعارج 28
وةرطيَران
ئایەت | 5403
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir