ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00452 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxay
dheheen
taasi
waa
noqosho
khasaara
ah.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og de
tilføyer:
«Det
vil
være
en
retur
med
tap!»
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Dicono:
“Sarebbe
questo
un
disastroso
ritorno!”.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гӯянд:
«Ин
бозгашти
мо
бозгаштест
зиёновар!
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گویند:
«این
(زندگی
پس از
مرگ)
در
این
هنگام
(و
هنگامه)
برگشتی
زیانبار
است.»
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
говорят
также:
"Ох,
невыгоден
возврат
в
этот
мир!"
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
That
then
would
be a
return
occasioning
loss.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Hüsran
dolu
bir
dönüştür
bu
öyleyse!"
diye
konuştular.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řeknou:
„Toť
návrat
byl
by
záhubný.“
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النازعات 12 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zeggen:
"Dat
is
dan
een
verliesgevende
terugkeer.
]
-
Interpretation of ( An-Naziat 12 )
[
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
]
-
النازعات 12
وةرطيَران
ئایەت | 5724
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir