ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00733 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Loomana
dirin
inay
ilaaliyaan
Mu'miniinta.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
de
var
ikke
sendt
som
voktere
over
dem!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Certo
non
hanno
avuto
l'incarico
di
vegliare
su di
loro.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
ҳол
он ки
ононро
ба
нигаҳбониву
муҳофизати
амалҳои
мӯъминон
нафиристода
буданд.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
حال
آنکه
آنان
(به
عنوان)
نگهبانانی
بر
اینان
فرستاده
نشدهاند.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Но
ведь
они
не
были
приставлены
к
ним
стражами.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
they
were
not
sent
to be
keepers
over
them.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Oysaki
kendileri,
inananlar
üzerine
bekçi
gönderilmemişti.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
přece,
aby
střehli
je,
posláni
nebyli.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المطففين 33 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
zij
zijn
niet
als
bewakers
over
hen
gezonden.
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 33 )
[
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
]
-
المطففين 33
وةرطيَران
ئایەت | 5881
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir