ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00954 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Midbaa
wuxuu
Eebe
warsaday
in
Caddibaad
ku
dhacda
Gaalada
(loo
soo
dedejiyo).
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
En
som
spør,
etterlyser
den
tilstundende
straff
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Un
tale
ha
chiesto
un
castigo
immediato.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пурсандае
аз
азобе
пурсид,
ки
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پرسندهای
به
(علت)
عذاب
واقعشوندهای
(از
آنکه
اگر
واقعیت
دارد
پس
چرا
اکنون
از آن
اثری
نیست،)
پرسید.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Некий
муж
спросил,
когда
же
постигнет
неверных
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
One
demanding,
demanded
the
chastisement
which
must
befall
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Soran
birisi,
geleceği
kuşkusuz
azabı
sordu.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Žádal
žadatel,
by
náhlý
trest
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Een
vraagsteller
vroeg
over
een
bestraffing
die
vallen
zal.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir