ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00672 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
ooy
Dhaheena
ha
cabsan
Waxaanu
kuugu
Bishaarayn
Wiil
cilmi
yeelane.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
sa:
«Vær
ikke
redd!
Vi
har
godt
nytt
til
deg
om en
forstandig
gutt.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Dissero:
“Non
temere,
noi
ti
annunciamo
un
figlio
sapiente”.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфтанд:
«Матарс,
мо
туро
ба
писаре
доно
мужда
(хушхабар)
медиҳем».
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفتند:
«مترس،
که ما تو را به
پسری
بس
دانا
مژده
میدهیم.»
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Гости
сказали:
"Не
бойся,
воистину,
мы
приносим
тебе
радостную
весть
[о
том,
что
у
тебя
родится]
мальчик,
обладающий
знанием".
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
Be
not
afraid,
surely
we
give
you
the
good
news
of a
boy,
possessing
knowledge.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Korkma!
Biz
sana
bilgin
bir
oğlan
müjdeliyoruz."
dediler.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekli:
„Nelekej
se,
neboť
přinášíme
ti
zvěst,
že
obdařen
budeš
synem
moudrým.“
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 53 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zeiden:
"Wees
niet
bang.
Voorwaar,
wij
geven
jou
een
verheugende
tijding
over
(de
geboorte
van)
een
jongen,
die
kennis
bezit."
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 53 )
[
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
]
-
الحجر 53
وةرطيَران
ئایەت | 1855
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir