ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00536 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxaana
ka
siinnay
naxariistanada
walaalkiis
Haaruun
oo
nabi
ah.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
I
Vår
nåde
gav
Vi
ham
hans
bror
Aron,
en
profet.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E
come
misericordia
da
parte
Nostra,
gli
demmo
suo
fratello
Aronne,
come
profeta.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва аз
раҳмати
худ
бародараш
Ҳоруни
паёмбарро
ба ӯ
бахшидем.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و به
رحمت
خویش
برادرش
هارون
-
پیامبری
برجسته-
را به او
بخشیدیم.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы
даровали
ему
по
Нашей
милости
его
брата
Харуна,
пророка.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( مريم 53 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
gave
to
him
out
of
Our
mercy
his
brother
Haroun
a
prophet.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Rahmetimizden
ona
kardeşi
Hârun'u
bir
peygamber
olarak
armağan
ettik.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
obdařili
jsme
jej
z
milosrdenství
svého
bratrem
jeho
Áronem,
též
prorokem.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( مريم 53 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
schonken
hem
van
Onze
Barnhartigheid
zijn
broeder
Hârôen,
een
Profeet.
]
-
Interpretation of ( Maryam 53 )
[
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
]
-
مريم 53
وةرطيَران
ئایەت | 2303
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir