ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00794 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 82 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Wuxuuna
yidhi
waxaan
ku
dhaartey
sharaftaadee
waan
baadiyeyn
dhamaantood.
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 82 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
svarte:
«Ved
Din
allmakt!
Jeg
skal
føre
dem
vill
alle
sammen,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 82 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Disse:
“Per
la
Tua
potenza,
tutti
li
travierò,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 82 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфт:
«Ба
иззати
Ту
савганд,
ки
ҳамагонро
гумроҳ
кунам,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 82 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفت:
«پس
به
عزّتت
سوگند
(که)
همگان
را
بیگمان
بس
گمراه
میکنم.»
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 82 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Иблис]
ответил:
"Клянусь
Твоим
величием,
я их
всех
совращу,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 82 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
He
said:
Then
by
Thy
Might
I
will
surely
make
them
live
an
evil
life,
all,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 82 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dedi:
"Kudret
ve
şerefine
yemin
olsun
ki,
onların
tümünü
azdıracağım."
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 82 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekl:
‚Při
moci
své
(přisám),
že
zavedu
je
veškeré,
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 82 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Hij
(Iblîs)
zei:
"Bij
Uw
eer
dan,
ik
zal
hen
zeker
allen
misleiden.
]
-
Interpretation of ( Sad 82 )
[
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
]
-
ص 82
وةرطيَران
ئایەت | 4052
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir