ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00812 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waana
u
qaylyey,
hoosna
waan
ugu
yeeray.
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og så
talte
jeg
både
offentlig
og
privat,
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Li ho
arringati
e ho
parlato
loro
in
segreto,
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Боз
ба
ошкор
гуфтам
ва
дар
ниҳон
гуфтам.
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«سپس
بهدرستی
برایشان
اعلان
کردم
و در
نهان
و
پنهان
برایشان
همی
اندرز
دادم.»
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Потом
я и
звал
их
открыто,
и
вел
с
ними
тайные
беседы,
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( نوح 9 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
surely
I
spoke
to
them
in
public
and
I
spoke
to
them
in
secret:
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Daha
sonra
bir
başka
duyuru
yönelttim.
Ve
onları
gizli
gizli
de
çağırdım."
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
na to
veřejně
jsem
k
nim
mluvil
i
tajně
s
nimi
jednal
v
tajnosti,
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( نوح 9 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Vervolgens
heb
ik
hun
waarlijk
openlijk
toegesproken
en
hun
vertrouwelijk
toegesproken,
heimelijk.''
]
-
Interpretation of ( Nuh 9 )
[
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
]
-
نوح 9
وةرطيَران
ئایەت | 5428
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir