ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00593 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Una
Raarici
Garabkaaga
(U
Naxariiso)
Ciddii
ku
Raacda
oo
Mu'miniinta
ah.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Brus
ikke
med
vingene,
men
senk
din
vinge
overfor
de
troende
som
følger
deg.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
sii
benevolo
con
i
credenti
che
ti
seguono.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Дар
баробари
ҳар
як аз
мӯъминон,
ки ба ту
пайравӣ
мекунад,
хоксору
нарм
бош!
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
برای
آن
مؤمنانی
که تو را
پیروی
کردهاند،
بال
خود
را
فرو
گستر.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
простри
крылья
своего
[благоволения]
над
теми
из
верующих,
кто
следует
за
тобой.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
be
kind
to
him
who
follows
you
of
the
believers.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Müminlerin
sana
uyanlarına
kanadını
indir.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
stři
křídlo
své
ochrany
nad
těmi,
již
následují
tě z
věřících.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 215 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
wees
bescheiden
eva
nederig
tegenover
de
gelovigen
die
jou
volgen.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 215 )
[
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 215
وةرطيَران
ئایەت | 3147
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir