ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00535 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Nafkastaa
waxay
dhadhamin
Geerida
xaggaygaana
laydiin
soo
celin
markaas.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Hvert
menneske
skal
smake
døden!
Så
bringes
dere
tilbake
til
Meg!
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Ogni
anima
dovrà
provare
la
morte
e
poi
sarete
ricondotti
verso
di
Noi.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ҳар
касе
чашандаи
таъми
марг
аст.
Ва ба
сӯи
Мо
бозгардонида
шавед.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
هر
کسی
چشندهی
مرگ
است،
سپس
سوی
ما
باز
گردانیده
میشوید.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Каждая
человеческая
душа
[непременно]
вкусит
смерть.
А
потом
к
Нам
вы
будете
возвращены,
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Every
soul
must
taste
of
death,
then
to Us
you
shall
be
brought
back.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Her
can,
ölümü
tadacaktır;
sonra
bize
döndürüleceksiniz.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Každé
duši
bude
okusiti
smrti:
poté
pak
k
nám
navráceni
budete.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( العنكبوت 57 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Elke
ziet
zal
de
dood
ervaren,
Daarna
zullen
jullie
tot
Ons
worden
teruggekeerd.
]
-
Interpretation of ( Al-Ankabut 57 )
[
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
]
-
العنكبوت 57
وةرطيَران
ئایەت | 3397
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir