ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00522 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( يس 29 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Nu va fi
decât
un
singur
Strigăt,
şi
vor
fi cu
toţii
stinşi.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( يس 29 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ce ne
fut
qu'un
seul
Cri
et
les
voilà
éteints.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( يس 29 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ул
кәферләрне
һәлак
итүебез
фәкать
Җәбраил
фәрештәнең
бер
мәртәбә
кычкыруы
белән
булды
һәм
алар
сүнгән
ут
кеби
һәлак
булдылар.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( يس 29 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
I
był
tylko
jeden
krzyk
- i
oto
oni
zgaśli!
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( يس 29 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Onları
məhv
edən
ancaq
dəhşətli
bir
səs
oldu.
Onlar
birdən
sönüb
getdilər.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( يس 29 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അത്
ഒരൊറ്റ
ശബ്ദം
മാത്രമായിരുന്നു.
അപ്പോഴേക്കും
അവരതാ
കെട്ടടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( يس 29 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ba ta
kasance
ba
face
tsawa
guda,
sa'an
nan
sai
gã su
sõmammu.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( يس 29 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Akan
tetapi
kebinasaan
mereka
itu
hanya
dengan
satu
pekikan
yang
kami
turunkan
kepada
mereka.
Lalu
serta
merta
mereka
mati
sebagaimana
padamnya
api.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( يس 29 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ما
كان
هلاكهم
إلا
بصيحة
واحدة،
فإذا
هم
ميتون
لم
تَبْقَ
منهم
باقية.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( يس 29 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
只一声叫ぶだけで,かれらは消え失せてしまった。
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 29 )
[
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
]
-
يس 29
وةرطيَران
ئایەت | 3734
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir