ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00513 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Când
cerul
se va
despica,
roşu
ca un
pergament
scorojit...
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Puis
quand
le
ciel
se
fendra
et
deviendra
alors
écarlate
comme
le
cuir
rouge.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Әгәр
күк
ярылса,
төрле
төстәге
чәчәк
булып
күренер,
зәйтүн
мае
кеби
ялтырап.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
A
kiedy
niebo
rozerwie
się
i
stanie
się
szkarłatne
jak
czerwona
skóra
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
Göy
yarılıb
dağ
edilmiş
yağ
(yaxud
ərinmiş
qurğuşun)
kimi
qıpqırmızı
olacaqdır.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
എന്നാല്
ആകാശം
പൊട്ടിപ്പിളരുകയും,
അത്
കുഴമ്പു
പോലുള്ളതും
റോസ്
നിറമുള്ളതും
ആയിത്തീരുകയും
ചെയ്താല്
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sa'an
nan
idan
sama
ta
tsãge
kuma
ta
zama
jã
kamar
jar
fãta.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Apabila
langit
terbelah,
ia
akan
berwarna
merah
tua
seperti
minyak
yang
terbakar.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فإذا
انشقت
السماء
وتفطرت
يوم
القيامة،
فكانت
حمراء
كلون
الورد،
وكالزيت
المغلي
والرصاص
المذاب؛
من
شدة
الأمر
وهول
يوم
القيامة.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
大空が裂けて,赤革のようなバラ色になる時。
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir