ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00467 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markay
Samadu
dillaacdo
oy
noqoto
ubax
guduudan
oo
subag
la
mid
ah
(dhalaasho)
markaas
dadkaa
la
abaalmarin).
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Når
himmelen
sprekker
opp
og
farges
rød.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quando
si
fenderà
il
cielo
e
sarà
come
cuoio
rossastro,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Он
гоҳ,
ки
осмон
шикофта
шавад,
ранге
сурх
чун
ранги
чарм
хоҳад
дошт.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
آنگاه
که
آسمان
از هم
شکافد
و
چون
تهماندهی
روغن
زیتون
گلگون
گردد.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Когда
разверзнется
небо
и
станет
багряным,
как
покрасневшая
кожа,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
when
the
heaven
is
rent
asunder,
and
then
becomes
red
like
red
hide.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Gök
yarılarak,
eriyip
kızarmış
yağ/kırmızıya
boyanmış
deri
gibi
bir
gül
haline
geldiği
zaman,
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Tehdy,
když
nebesa
rozstoupnou
se a
zrůžoví,
jak
kůže
rudě
zbarvená:
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الرحمن 37 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wanneer
dan
de
hemel
is
gespleten
is
zij
rozenrood,
als
een
geverfde
huid.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 37 )
[
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
]
-
الرحمن 37
وةرطيَران
ئایەت | 4938
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir