ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01276 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ruusiise
Kitaabkiisa
(fiican)
Midigta
laga
siiyo
(waa
mu'minkee).
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Hva
den
angår
som
får
sin
bok
levert
i
høyre
hånd,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quanto
a
colui
che
riceverà
il
suo
libro
nella
mano
destra,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ҳар
кас,
ки
номаашро
ба
дасти
росташ
диҳанд,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
اما
کسی
که
کارنامهاش
به
دست
راستش
داده
شود،
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
С
тем,
кому
книга
его
[деяний]
будет
вручена
в
правую
руку,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
as to
him
who
is
given
his
book
in
his
right
hand,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
zaman
kitabı
sağdan
verilen,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
pokud
se
týče
toho,
jemuž
dána
bude
kniha
jeho
do
pravice,
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الإنشقاق 7 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wat
betreft
degene
die
dan
zijn
boek
in
zijn
rechterhand
wordt
gegeven.
]
-
Interpretation of ( Al-Inshiqaq 7 )
[
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
]
-
الإنشقاق 7
وةرطيَران
ئایەت | 5891
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir